盛唐风or日本文化,傻傻分不清楚?文化发烧友日本人也闹笑话了哈哈哈哈

发布时间:2020-03-17 聚合阅读:盛唐 发烧友 闹笑话 文化 日本 傻傻 哈哈哈 清楚
原标题:盛唐风or日本文化,傻傻分不清楚?文化发烧友日本人也闹笑话了哈哈哈哈水能载舟,亦能覆舟。经过了227大团结,让路人见识到了各个圈层粉丝的强大力量。如果在...

原标题:盛唐风or日本文化,傻傻分不清楚?文化发烧友日本人也闹笑话了哈哈哈哈

水能载舟,亦能覆舟。

经过了227大团结,让路人见识到了各个圈层粉丝的强大力量。

如果在古代,粉丝最多的应该是......

诗仙诗圣,定然是最受欢迎的两位。

但在隔海相望的日本,最具人气的古代idol竟然是他们!

东渡的不只有僧道

纵观历史,中国和日本之间的故事,跌宕起伏,玄妙横生,就是网文也不敢这么编。

海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。

瀛洲,东海仙山,也是中原最早关于日本的印象。

明 文嘉 《瀛洲仙侣图》局部

从徐福出海到鉴真东渡,去日本“度假”的古代名人还真不少。

其中最受日本人喜欢的,就是杨贵妃了。

杨贵妃?我真的没有搞错,至少日本友人们对此深信不疑。

明 仇英 《贵妃出浴图》 局部

日本人有多喜爱杨贵妃?

杨贵妃是日本人公认的世界三大美女之一,两外两人一个是埃及艳后,一个是日本阴阳师平安时代的女诗人小野小町。

他们甚至还给杨贵妃封神,当做菩萨供奉。

在京都御庙泉涌寺,就有供奉着杨玉环的“杨贵妃观音堂”。

不仅仅是封神,日本粉丝连墓地也给安排上了。

日本山口县有一座“杨贵妃之墓”,据说当年杨贵妃东渡,流落于此,并育有子女。

按理说这墓是真是假,挖开一探便知,但是日本方面是坚决反对滴。

而山口县,也被宣传为杨贵妃的第二故乡。

万幸李白同志没有去日本旅个游啥的,要不然除了是四川人、吉尔吉斯斯坦人,诗仙还有可能被当做是日本人。

日本粉丝为什么如此坚信杨贵妃曾经到过日本呢?

这就不得不提到在日本人气最高的大唐诗人白居易了。

你没看错,在日本,老白就是比李诗仙、杜诗圣还金光闪闪的存在。

长恨歌与中二病

白居易能成为日本人气最高的(大唐)诗人,天皇们官方带货真是功不可没。

据《日本文德天皇实录》记载,白居易的文集最早传入日本是在公元838年。

白居易

那一年居住在洛阳老白已经67岁高龄,万万没想到自己竟然在国外出道了。

日本的52代天皇嵯峨就是白居易的铁粉,睡觉时都要将《白氏文集》藏在枕头底下。

赏赐大臣时,也经常把《白氏文集》当做礼物,为了推广偶像不遗余力。

《白氏文集古抄残卷》

日本东京国立博物馆藏

有人会问:天皇啊,李白杜甫的诗它不香么?

李白天天喝酒,自己写了多少诗可能都记不清;杜甫忧国忧民,草堂经常漏雨,也没闲钱搞自费出版。

白居易经常整理作品,然后打包出书,所以他的文集比较好买。

白居易 电影《妖猫传》剧照

在作品风格上,白居易的诗通俗易懂。

对于日本来唐的留学生遣唐使而言,更容易理解,所以能在日本受到青睐也就不足为奇了。

而关于杨贵妃东渡日本的传言,就隐藏在白居易的那首《长恨歌》中。

《长恨歌》:

马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。

马嵬坡那根本没有见到杨贵妃的尸骨,活要见人死要见尸,没有的话肯定是逃出生天了,哟西。

《长恨歌》:

上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。

忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。

既然还在苦苦寻找,那皇帝肯定是知道杨贵妃还活着。为什么“两处茫茫皆不见”?

因为杨贵妃在海上的“仙山”,日本是东瀛,瀛洲是仙山,这不就暗示着杨贵妃东渡日本了么。

那么杨贵妃是怎么自己跑到日本的呢?

《妖猫传》剧照

这就要多亏了阿倍仲麻吕。作为遣唐使,阿倍仲麻吕在大唐呆了54年,安史之乱时他也随着唐玄宗前往四川避祸。

也就是说......他也在马嵬坡!

哟西,这样一切就说的通了。贵妃东渡实锤了,绝对是实锤。

众所周知,《长恨歌》是文学诗歌。而诗歌,是一种“用高度凝练的语言,表达作者丰富情感”的载体。

作为史料的《新唐书》和《旧唐书》,都明确记载了杨贵妃被赐死这件事。

所以,贵妃东渡,其实就是日本友人看到《长恨歌》后,中二病发作的产物。

名著发烧友

虽然搞出了“贵妃东渡”的乌龙,但不可否认,日本人真的是中华文化的发烧友。

除了对唐朝的崇拜,汉末三国时期也是在日本最广为人知的一段历史。

根据《三国演义》所创作的游戏,更是在玩家心目中塑造了一群经典形象。

《三国志》插画

就连丰臣秀吉时代的日本将领,也把《三国演义》作为兵书阅读。

结果到了朝鲜,把小说《三国演义》当兵书读的日本将领,自然被读《三国志》的明军将领打的找不到回家的路。

他们还为《三国演义》出了本书,叫《三国志新闻》。

采用新闻媒体的形式,以三国每一年为一期,进行社论、专访、特报。

能有如此脑洞,妥妥的真爱粉!

除了《三国演义》,四大名著中的《西游记》日本人也没有放过。

1978年日本版《西游记》

早在1978年,日本人就将《西游记》搬上了电视银幕,但在国内只播放了几集,就被禁播了。

看着这有点小帅的二师兄,略显憨(wei)态(suo)的大师兄,还有笑起来有点甜的女师傅!?

我终于明白这部剧被禁播的原因了。

也正是因为受了78日本版《西游记》的刺激,我们才决定自己拍摄属于自己的《西游记》,也就是后来被奉为经典的86版《西游记》。

但日本人却对拍摄《西游记》乐此不疲,分别在1993年和2006年再次翻拍,并且保留了女唐僧这一设置,不禁让人联想到这可能是他们的民族文化所致。

日本人的“中国文化发烧友”行为,表现出强大文明的吸引力。

雄汉盛唐,是我华夏文明最具代表性的两个时期。

几千年流传下来的文化瑰宝,是历史的见证和文化的传承。

复兴中华民族,当由我们每一个炎黄子孙肩负,而非假于他人(zu)之手。

多读书,少做键盘侠。愿我们都有能力,为华夏添光增彩。

愿我华夏,再造汉唐。

对了,除了“三国”、“西游”,日本人也没放过“水浒”。为避免引起读者生理反应,我就不放1973日版《水浒传》的图了。

但浮世绘大师歌川国芳的水浒作品,还是相当具有艺术性的。

歌川国芳《花和尚-鲁智深》

插画设计 | Gerry 特别慢

图片来自网络,如果对内容版权问题有所疑问,请随时与我们联系,如遇侵权问题可联系我们做删除处理。